Si "vivir es cambiar", dijo un poeta,
yo vivo siempre con el cambio puesto.
Salvando lo que vale, sin recetas
y jugándolo todo por el resto.
Si vivre c'est changer, a dit un poète,
Moi je vis toujours avec l'effet du changement sur moi.
Sauvant ce qui a de l'importance, sans avoir recours à des solutions
toutes faites,
Et risquant le tout pour le tout en ce qui concerne tout le reste.
Y así cruzo otro año con el sueño
de que es posible mejorar la vida.
Porque de nuestros actos somos dueños
y a la fe no la damos por vencida.
Je passe d`une année à l'autre, en rêvant
qu'il est possible d'améliorer la vie.
Parce que nous sommes toujours maîtres de nos actes
Et que d'espoir, nous ne nous tenons pas pour vaincu.
Si vivir es cambiar: viva la vida!
Y que cambie la suerte del que avanza
por el mundo cerrando sus heridas,
Si vivre c'est changer, alors vive la vie !
Et que change la chance de celui qui avance
dans le monde en fermant ses blessures,
para abrirle camino a la esperanza.
Y si no, nunca darla por perdida.
Que el que lucha, no llora ni descansa.
Pour ouvrir un chemin à l'espérance.
Et si non, ne jamais la donner pour vaincue.
Car celui qui lutte, ni ne pleure ni ne se repose.
Héctor Negro
Décembre 2008
Traduction Denise Anne Clavilier
Décembre 2008
Traduction Denise Anne Clavilier
Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire
Merci de votre réaction et participation